Denne artikel er blevet flyttet.
Du kan læse den på larskjensen.dk »
Apropos faktatjek i netjournalistikken, som tidligere har været oppe at vende her på bloggen faldt jeg lige over dette i Twitterfox, som jeg bruger til at holde øje med, hvad der sker på Twitter:
Klik på billedet for at se det på Flickr
Hvem kan man stole på? Er der anholdt 3 eller 14 formodede terrorister?
Jeg kan næsten ikke tro det, men research er åbenbart nogle gange en by i Rusland. Således skriver Søren Dilling fra Politiken følgende i artiklen “Facebook spreder sine fangarme“:
Nu kan du snart se, hvem dine venner på Facebook er venner med på andre sociale netværk og se, hvad de foretager sig der.
Facebook har nemlig lanceret en browser, der kan hente data om dine venner, når de bevæger sig rundt på andre sociale netværk end Facebook, skriver bbc.uk
Nu kender jeg ikke herr Dilling, men min konklusion må være, at han ikke er helt med på, hvad Facebook Connect præcist er.
Men der er hjælp derude. For Wikipedia ved det:
Facebook Connect which was launched lately allows any website to connect to facebook to get user’s information, and friend list. This is a 2 way system where website can publish activity stories in facebook user’s news feed.
Og ja, det er, hvad Facebook er. Jeg har selv skrevet flere indlæg om Facebook Connect, som kommer frem, når man søger på Google.
Folkene bag har også selv skrevet om Facebook.
Grunden til, at Søren Dilling bruger ordet “browser” (som på dansk er et program, man bruger til at se internetsider med, fx Internet Explorer, Firefox eller Safari) er, at BBC News bruger ordet i den artikel, som Dilling citerer — men ikke linker til. Her står der:
Facebook rolls out site browser
Facebook has thrown the switch on a system that lets users browse other sites via the networking portal.
Called Connect, the system lets Facebook members use their login credentials to access other websites.
Søren Dilling skulle altså bare have læst artiklen ordentligt — og slået ordet “browse” op:
browse verbum <-s, -d, -d, browsing>
OversættelserSlå op [EDB] browse – Eleverne browsede efter billeder på nettet
Slå op (om bøger osv.) skimme – Hun skimmede hurtigt bogens indhold
(i forretninger) ose – De to piger cyklede ind til byen for at ose
(om køer, hjorte osv.) græsse – Landmanden lod køerne græsse på sin mark
Jeg må sige, at jeg finder det direkte pinligt, at vi kan have journalister, der skriver historier som disse og fuldstændig misforstår pointen.
Og hvorfor er der sådan en “dommedag nu”-stemning (fangarme?) over artiklen? Facebook Connect åbner en masse nye døre for medierne. Jeg har selv givet nogle eksempler.
Så mit råd: Lad være med at læse den artikel på Politiken, den er simpelthen for upræcis. Læs i stedet BBC News’ artikel.